Monday, September 17, 2018

Sendebar (Clásicos castellanos nº 13) libro - Autor Anónimo .pdf


Descargar PDF Leer en línea



Se trata de una obra de procedencia india, al igual que el Calila e Dimna, y que, como ésta, transitó por el árabe, pues el original español fue mandado traducir de esta lengua por el infante don Fadrique, hermano del rey castellano Alfonso X, en 1253 y llevaba por título Libro de los engaños e los asayamientos de las mujeres. Habiéndose perdido el manuscrito árabe, el texto español queda como la versión más antigua que se conserva. Esta obra sigue el género de los “exempla”, por lo que presenta un marco narrativo que incluye el desarrollo de los veintisiete cuentos que la componen. Tal y como deja prever el título castellano, posee un marcado carácter misógino que la aproxima a las colecciones francesas de “fabliaux”, junto con las cuales inicia una persistente tradición en nuestras letras.
descargar libro en pdf Sendebar (Clásicos castellanos nº 13)
descargar libro Sendebar (Clásicos castellanos nº 13)
libro gratis Sendebar (Clásicos castellanos nº 13)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.